Dutch poet; born Jan. 14, 1798, at Amsterdam; died there April 28, 1860. His father, Daniel da Costa, a relative of Uriel Acosta, was a prominent merchant in the city of Amsterdam; his mother, Rebecca Ricardo, was a near relative of the English political economist David Ricardo. Daniel da Costa, soon recognizing his son's love for study, destined him for the bar, and sent him to the Latin school from 1806 to 1811. Here Isaac wrote his first verses. Through his Hebrew teacher, the mathematician and Hebraist Moses Lemans, he became acquainted with the great Dutch poet Bilderdijk, who, at the request of Isaac's father, agreed to supervise the boy's further education. Bilderdijk taught him Roman law, and a familiar intercourse sprang up between them, which afterward developed into an intimate friendship.

In 1817 Da Costa went to Leyden, where he again saw much of Bilderdijk. He there took his degree as doctor of law in 1818, and as doctor of philosophy June 21, 1821. Three weeks later he married his cousin, Hannah Belmonte, who had been educated in a Christian institution; and soon after, at the instance of Bilderdijk, he was baptized with her at Leyden. At that time he was already well known as a poet. After Bilderdijk's death Da Costa was generally recognized as his successor among Dutch poets. He was a faithful adherent of the religious views of his friend, was one of the leaders of the Orthodox Reformed party, and during the last years of his life was a teacher and a director of the seminary of the Independent Scotch Church. However severely his religious views and efforts be censured, his character, no less than his genius, was respected by his contemporaries. Although he wrote much on missionary matters, he is distinguished from many other converts in that, to the end of his life, he felt only reverence and love for his former coreligionists, was deeply interested in their past history, and often took their part.

Aside from his fifty-three longer and shorter poems, Da Costa wrote largely on theological subjects. He also wrote "Israel en de Volken" (2d ed., Haarlem, 1848-49), a survey of the history of the Jews to the nineteenth century, written from the standpoint of the Church. The third volume, dealing with the history of the Spanish-Portuguese Jews, is especially noteworthy on account of the mass of new material used. The work was translated into English, under the title "Israel and the Gentiles," by Ward Kennedy (London, 1850), and into German by "A Friend of God's Word" (Miss Thumb), published by K. Mann (Frankfort-on-the-Main, 1855).

Da Costa's two papers, "The Jews in Spain and Portugal" and "The Jews from Spain and Portugal in the Netherlands," which appeared in 1836 in the "Nedersche Stemmen over Godsdienst-, Staat-Geschied-en Letterkunde," may be considered as preliminary to the history. Of interest also are his works on the Von Schoonenberg (Belmonte) family ("Jahrb. für Holland," 1851) and on "The Noble Families Among the Jews" ("Navorscher," 1857, pp. 210 et seq., 269 et seq.; 1858, pp. 71 et seq.; 1859, pp. 110 et seq., 174 et seq., 242 et seq.). Da Costa possessed a valuable library which contained a large number of Spanish, Portuguese, and Hebrew manuscripts, as well as rare prints from the Spanish-Portuguese Jewish literature. It was sold at public auction a year after his death. A catalogue of the library, compiled by M. Roest, was published at Amsterdam in 1861.

  • H. J. Koenen, Geschiedenis der Joden in Nederland, pp. 25 et seq.;
  • Unsere Zeit. Jahrb. iv. 399;
  • Steinschneider, Hebr. Bibl. iii. 114 et seq.
S. M. K.
Images of pages